No. |
Title |
Length |
1. |
Elindultam szép hazámbul - Far behind I left me country |
1:05 |
2. |
Általmennék én a Tiszán ladikon - Crossing the river |
0:45 |
3. |
Fehér László lovat lopott - The horse-thief |
2:58 |
4. |
A gyulai kert alatt - In the summer fields |
0:55 |
5. |
A gyulai kert alatt - In the summer fields |
0:31 |
6. |
Ablakomba, ablakomba - Deceived in love |
1:20 |
7. |
Száraz ágtól messze virít - Love's a burden |
1:43 |
8. |
Végig mentem a tárkányi sej, haj, nagy uccán - Walking through the town |
0:39 |
9. |
Nem messze van ide - The horseman |
4:07 |
10. |
Szánt a babám, csireg, csörög - My love has gone ploughing |
0:43 |
11. |
Virágom, véled elmegyek - Queen of flowers |
5:54 |
12. |
Magos a rutafa - Green rue |
3:36 |
13. |
Azért, hogy én huszár vagyok - As a soldier I must leave you |
0:33 |
14. |
A Nád Jancsi csárdában van - At the tavern Jancsi's hiding |
2:49 |
15. |
Ha felülök, csuhaj - Here's my horse |
1:42 |
16. |
Gerencséri utca - Scarlet roses growing |
0:52 |
17. |
Láttad-e te, babám - Poplar leaves are falling |
1:38 |
18. |
Törik már a réteket - Now the fields are being ploughed |
1:02 |
19. |
Isten hozzád, szülöttem föld - The prisoner |
2:12 |
20. |
Félre tõlem, búbánat - Drinking song |
0:25 |
21. |
Mikor Csíkból elindultam - When I set out from Csík |
3:09 |
22. |
Amíg élek addig bánom - I'll regret it all my life |
1:34 |
23. |
Láttál-e valaha - Have you ever seen |
1:44 |
24. |
Kossuth Lajos verbunkja - The verbunk of Lajos Kossuth |
2:19 |
25. |
Elment az én rózsám, elhagya engemet - My rose is gone, she left me |
2:00 |
26. |
Ha elmegyek az öcsényi templomba - If I go to the church of Öcsény |
1:17 |
27. |
Édesanyám rózsafája - My mother's rose tree |
2:12 |
28. |
Virágos kenderem elázott a tóba - My flowery hemp got drenched in the lake |
1:05 |
29. |
Egy gyönge kis madár - A frail little bird |
2:02 |
30. |
Bogyiszlai kertek alsó végén - At the lower end of Bogyiszló gardens |
1:10 |
31. |
Nagyon befútta az utat a hó - The road is blocked with snow |
2:41 |
32. |
Fakanál, fakanál, favilla - Wooden spoon, wooden spoon, wooden fork |
1:13 |
33. |
Imhol kerekedik egy fekete felhõ - Here a black cloud is arising |
2:13 |
34. |
Két lába van a gólyának - The stork has two feet |
1:08 |
35. |
Zabot vittem a malomba - I took some oat to the mill |
1:29 |
36. |
Arra alá kis kalapot viselnek - That way yonder they wear small hats |
0:58 |
37. |
Feljött már az esthajnali csillag - The evening star has risen |
2:01 |
38. |
Hej, rózsa, rózsa, ékes vagy - Hey rose, rose, how you are beutiful |
2:04 |
39. |
Megölték a Basa Pistát - Pista Basa is killed |
4:17 |