No. |
Title |
Length |
1. |
Sok sötétbe, sok sárba, virágom, virágom (In the darkness, in the mud, my flower, my flower) |
2:09 |
2. |
Törökország messze vagyon (Turkey’s far treasure) |
1:46 |
3. |
Hej, bé erre! (Hey, right here!) |
2:43 |
4. |
Túl a vizen (Across the water) |
2:54 |
5. |
Duna vize, Tisza vize (Danube water, Tisza water) |
1:55 |
6. |
Kezes (Hand dance) |
1:44 |
7. |
Zöld az erdö (The forest is green) |
1:55 |
8. |
Forgós / Táncolj kecske (Turning dance / Dance, goat!) |
3:45 |
9. |
Kiszáradt a cserefa (The beech tree has dried up) |
2:15 |
10. |
Kilenc szekér széna, szalma (Nine wagons of hay and reed) |
4:52 |
11. |
Kerek erdö, kerek mezö #1 / Románia nagy hegy alatt (Round forest, round field / Beneath Romania’s great mountains) |
2:58 |
12. |
Altató (Lullaby) |
4:28 |
13. |
Azért szerettem én falu szélén lakni (I liked to live at the edge of the village) |
1:47 |
14. |
Kerek erdö, kerek mezö #2 (Round forest, round field) |
3:29 |
15. |
Ideki e csenderbe / Csipkebokor, csipkebokor (Here in the glade / Rosehip bush, rosehip bush) |
2:00 |
16. |
Odakinn a hegytetön (Yonder on the mountain top) |
2:04 |
17. |
Ideki e híd alatt / Jertek lányok ligetre (Come under the bridge / Come along girls to the park) |
3:28 |
18. |
Nincs Pusztina békerítve (Pusztina isn’t fenced) |
4:53 |
19. |
S jó életünk víg órája (The happy times of our life) |
2:15 |
20. |
Mind azt mondja e viola (The violet tells all) |
4:19 |
21. |
Isten áldjon, kisleány (God bless you, little girl) |
1:53 |
22. |
Erdélyies (from Ardeleanka) (Transylvanian style dance from Ardeleanka) |
1:19 |
23. |
Recés a szölö levele (The grape leaf scratches) |
3:35 |
24. |
Tegnap voltam zabaratni (Yesterday I sowed oats) |
3:06 |
25. |
A fényes Nap immár elnyugodott (The bright sun pales) |
3:46 |